Noir in translation

Share

englishAbout our Urbinoir Italian to English translators:

Urbinoir translators are student volunteers who wish to better their translating skills by working alone or in teams. Volunteers are at different stages in their studies of English, ranging from approximately a B2 (intermediate) to a C1 (advanced) level according to European standards. These translations serve not only as an exercise but also as an opportunity for students to present translated versions of original works published on our website. Any constructive suggestions are certainly welcome. Our thanks to the Urbinoir translating team for their efforts and valuable contribution to the internationalization of the Urbinoir website.

Contact: Francesca Carducci

Da sinistra a destra: Crystal Bianchi, Jennifer Nicholas, Simona Di Carlo, Roberta Schiaralli, Margherita Pergolini, Maria Teresa Vitali. Davanti: Luca Sartori

Chi sono i traduttori dall’italiano all’inglese di Urbinoir:

I traduttori di Urbinoir sono un gruppo di studenti volontari che lavorano singolarmente o in gruppo, con il desiderio di migliorare le proprie competenze nella traduzione. La loro coscienza della lingua inglese varia approssimativamente da un livello B2 (intermedio) a un C2 (avanzato). Queste traduzioni hanno una doppia funzione: sono un’esercitazione, e nello stesso tempo danno agli studenti l’opportunità di pubblicare sul nostro sito internet il frutto del loro lavoro di traduzione di testi originali. A tal proposito, ogni suggerimento costruttivo sarà certamente bene accolto. Al team di traduttori vanno i nostri sinceri ringraziamenti per l’impegno e il prezioso contributo dato all’internazionalizzazione del sito web di Urbinoir .

Responsabile del Laboratorio di Traduzione: Francesca Carducci

Di seguito un elenco degli articoli tradotti:

A. Calanchi, M. Monari, “Ypsilon Noir” | English Version ENG

Nuove prospettive storiche e metodologiche” | English Version ENG(Translation by Manuel Khouadri, a recent graduate of the Faculty of Foreign Languages and Literature)

T. Mancini, “Il tunnel” e “Postdemocrazia” | English Version ENG

Luca Sartori, “Due vecchi amici” | English Version ENG

Beatrice Noir (Beatrice Nori), poesie | English Version ENG

Elena Garbugli, “Un Halloween da dimenticare” | English version  ENG

Federica Franceschelli, “Cuore di carta” | English Version ENG

Sara Casavecchia,”I duri dal cuore tenero.Viaggio alla scoperta delle debolezze degli eroi del noir| English Version ENG

Gordiano Lupi, “Da una spiaggia di Haiti“,  English Version ENG

Andrea Pulita, Reflected Dream_by Andrea Pulita

Elisa Passeri, Oltre la notte. Il Noir americano (1940-1950) tra Letteratura e cinema. | English VersionENG

Immagini collegate:

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi